MPW Source
The source code of MPW is now available on github with an open source license (CC0), basically use it as you like. It uses the fpc-markdown library which has an own license, check there. To compile you also need the MUIClass libraries.
The source code of MPW is now available on github with an open source license (CC0), basically use it as you like. It uses the fpc-markdown library which has an own license, check there. To compile you also need the MUIClass libraries.
I created a little first release of the private wiki using Markdown as language. Its a very first release, so not everything is finished, but already working. The biggest thing missing is the file/image upload which i planed to implement. For now its only m68k Amiga Version, should be enough for now.

Download on the MPW Page
Recently i was playing around with a Markdown to HTML library for FreePascal. At work we use a lot of Markdown for internal documentation. The library is quite nice and written in pure Pascal, therefore can be compiled for Amiga as well.
So what to do with it. Of course if the target is a webbrowser a little local server would be the obvious choice. I remember I talked with an OS4 user who had sometime like and „AAMP“ package for his computer. AmigaOS, Apache, MySQL PHP and then some kind of Wiki and used that as a tool to make notes. a bit over the board haha to install such a huge package for it.
So I did something similar but without MySQL, Apache or PHP… just plain Pascal and it works quiet nicely… of course i only have this Markdown2HTML parser not a Wikitext to HTML but i guess its close enough.
Implemented locale translation for the AmiTranslate GUI (atm. only german but with the information more translations can be created)

Download on the AmiTranslate Page
I wrote a little MUI GUI for the identify.library, just to show the connected boards, general information and Alert code decoding. just for fun.

Download at the Programs Page, Source available at GitHub
Added history function to the Babbel Test, so you can hold actual conversation with the server. Also exchanged the FloatText with the Texteditor.mcc mui element which makes it much easier to show the text with some formatting and with autoscroll. Of course it means you need the Texteditor.mcc installed (AROS has is by default).
Placed the network communication into a separate thread that the GUI can rescale and so on, works much better.
By accident i found out that this model responds to „lets go“ with some suggestions what to do, once it suggested an adventure game. And its quite nice … of course not polished and straight forward like a real text adventure, especially because it often changes the story while you play. But still rather funny. if you just say „adventure game“ it nearly always is the same medieval dark cave setting… but you you can force it for example with „adventure game on a space station“ to different settings.
The main Problem with the ebooks in ePub are the special characters used in the HTML which cannot be translated directly to chars which are available on Amiga. For example there are different kind of quotation marks in standard UTF-8 (slightly bend one, upper and lower marks and so on) but in standard charset on Amiga there is obviously only one kind (straight upper quotation marks). Same with dashes, there are shorter, longer and so on. on conversation the routine will transform these chars to a question mark. I added a little routine to replace some of these chars to the closest replacement in the standard Amiga charset.
Same goes with some accents over letters, most exist, but some not, not much i can do there, if they don’t exist in the Amiga Charset. I imporoved it a bit and checked all my books, also i got two more books from a user in french where are more „strange“ characters inside. All but one i was able to replace with the corresponding character. The one is a „ç“. It does not exist in my text, but the ebook has it seems like the XML reader already removes it as unknown or so. Not much I can do there.
I also fixed some minor bugs and a small memory leak.
Download again at the Legadon Page
I created a simple ePub reader for Amiga. ePubs are just zip files with XML and HTML files inside which describe the electronic book. Not very difficult to parse. Of course on Amiga its not easy to show the real HTML so I just extracted the Text from the HTML and show it to the User as plan Text in a TextBox.
A little Demo to show how it works:
The app is available as always for Amiga (OS 3+), AmigaOS 4, AROS (i386, arm, x64 ABIV11) and MorphOS. Its the first Version 0.2 (very crude but it works, well enough for me now)
Download at the Legadon Page
Working on some little enhancements for AmiFox, a special GUI for directly searching in common search engines and an easy way to translate every webpage to your favourite language using google translate.
it works quite well already, some minor glitches to solve, and of course the settings for own search engines to be added.
Look forward to the next Version of AmiFox.
After some questions about AmiTranslate, I improved it a bit with some convenience features, namely buttons and menus to copy paste and clear the contents.
Changes:
Download as always on the AmiTranslate Page
